12 октября 2016, 19:29Образование
Более 100 специалистов по русскому языку собрались в главном корпусе ПГУ, где открылась IV международная научно-практическая конференция «Язык. Право. Общество». Ее участники планируют обсудить важные вопросы лингвистики, которые имеют вполне конкретное практическое применение. Речь идет о толковании законов, переводе международных документов и лингвистической экспертизе разного рода текстов.
Как сделать так, чтобы текст закона был понятен каждому, кто его читает? Каким образом определить, являются ли высказывания в Интернете оскорбительными или экстремистскими? Искажается ли информация о России в зарубежных СМИ? Вот далеко не полный список тем, которые планируют затронуть участники IV международной научно-практической конференции «Язык. Право.Общество».
Форум открылся в Пензенском государственном университете и собрал более 100 специалистов в области языкознания.
«География расширяется с каждым годом и в конференции принимают участие как ученые-исследователи из стран ближнего зарубежья - Украины, Белоруссии, Таджикистана, - так и стран дальнего зарубежья. Это участники из Польши, Чехии, Болгарии, Ливана, Китая, США, Финляндии, Турции», - рассказала старший научный сотрудник НИИ фундаментальных и прикладных исследований ПГУ, организатор конференции Ольга Барабаш.
Одна из важнейших тем для обсуждения на форуме - трудности перевода. В первую очередь, перевода текстов важных международных документов. Главная задача специалиста-переводчика сделать так, чтобы смысл текста был одинаковым для людей, говорящих на разных языках. Своим опытом в этом вопросе приехали поделиться специалисты из Болгарии.
«Очень важно при переводе и составлении международных договоров обращать внимание на аутентичность, и как именно и какими языковыми средствами она достигается», - отметила преподаватель русского языка Университета национального и мирового хозяйства Антония Пенчева.
Еще одна актуальная проблема, о которой шла речь на форуме, - проведение различных лингвистических экспертиз. Специалисты в этой области сейчас, что называется, нарасхват.
«Что касается лингвистической экспертизы, то, конечно, она сейчас очень востребована, особенно в связи с появлением антиэкстремистского законодательства, борьбой с коррупцией, потому что многие преступления коррупционной направленности имеют речевое выражение», - сказал заведующий отделом экспериментальной лексикографии института русского языка РАН, профессор ВШЭ Анатолий Баранов.
Конференция «Язык. Право. Общество» продлится два дня. 13 октября в Законодательном Собрании Пензенской области состоится круглый стол «Язык закона: стратегии адаптации», участники которого, также обсудят правовые коллизии, связанные с различным толкованием одних и тех же юридических терминов.
25 апреля 2025, 19:47
В Пензенской картинной галерее открылась выставка, посвященная ВОВ25 апреля 2025, 19:42
В Пензе определили лучших каменщиков и штукатуров25 апреля 2025, 19:38
В Пензе состоялась акция «Сад Памяти», приуроченная к международному «Диктанту Победы»...25 апреля 2025, 19:04
Житель Северной Осетии предстанет перед судом за вымогательство денег у пензенского подростка...25 апреля 2025, 18:53
Новую дорогу на ГПЗ-24 планируют открыть этим летом25 апреля 2025, 18:50
Депутата Пензенской городской Думы Елену Падалкину лишили права выступления на восьми сессиях...25 апреля 2025, 18:40
Как в Заречном отметят юбилей Победы: афиша25 апреля 2025, 18:36
Нижнему Ломову присвоено почетное звание «Населенный пункт трудовой славы»