12 октября 2016, 19:29Образование

В Пензе обсудили проблемы понимания русского языка в обществе

Более 100 специалистов по русскому языку собрались в главном корпусе ПГУ, где открылась IV международная научно-практическая конференция «Язык. Право. Общество». Ее участники планируют обсудить важные вопросы лингвистики, которые имеют вполне конкретное практическое применение. Речь идет о толковании законов, переводе международных документов и лингвистической экспертизе разного рода текстов.

Как сделать так, чтобы текст закона был понятен каждому, кто его читает? Каким образом определить, являются ли высказывания в Интернете оскорбительными или экстремистскими? Искажается ли информация о России в зарубежных СМИ? Вот далеко не полный список тем, которые планируют затронуть участники IV международной научно-практической конференции «Язык. Право.Общество».

Форум открылся в Пензенском государственном университете и собрал более 100 специалистов в области языкознания.

«География расширяется с каждым годом и в конференции принимают участие как ученые-исследователи из стран ближнего зарубежья - Украины, Белоруссии, Таджикистана, - так и стран дальнего зарубежья. Это участники из Польши, Чехии, Болгарии, Ливана, Китая, США, Финляндии, Турции», - рассказала старший научный сотрудник НИИ фундаментальных и прикладных исследований ПГУ, организатор конференции Ольга Барабаш.

Одна из важнейших тем для обсуждения на форуме - трудности перевода. В первую очередь, перевода текстов важных международных документов. Главная задача специалиста-переводчика сделать так, чтобы смысл текста был одинаковым для людей, говорящих на разных языках. Своим опытом в этом вопросе приехали поделиться специалисты из Болгарии.

«Очень важно при переводе и составлении международных договоров обращать внимание на аутентичность, и как именно и какими языковыми средствами она достигается», - отметила преподаватель русского языка Университета национального и мирового хозяйства Антония Пенчева.

Еще одна актуальная проблема, о которой шла речь на форуме, - проведение различных лингвистических экспертиз. Специалисты в этой области сейчас, что называется, нарасхват.

«Что касается лингвистической экспертизы, то, конечно, она сейчас очень востребована, особенно в связи с появлением антиэкстремистского законодательства, борьбой с коррупцией, потому что многие преступления коррупционной направленности имеют речевое выражение», - сказал заведующий отделом экспериментальной лексикографии института русского языка РАН, профессор ВШЭ Анатолий Баранов.

Конференция «Язык. Право. Общество» продлится два дня. 13 октября в Законодательном Собрании Пензенской области состоится круглый стол «Язык закона: стратегии адаптации», участники которого, также обсудят правовые коллизии, связанные с различным толкованием одних и тех же юридических терминов.

Образование
просмотров 1133
Поделиться:
Социальные комментарии Cackle